Напишите нам

27281 пин, 35 секунд назад
Отметки «Нравится»: 0 Комментарии: 0 Скопировано: 0
Даже располагая огромными бюджетами, киноделы далеко не всегда решают воспользоваться услугами переводчика. В итоге фильмы выходят с ошибками, которые, вопреки убеждению, что «и так сойдет», бросаются в глаза носителям языка. Milayaya.ru сделал скриншоты кадров из зарубежных фильмов, русские надписи в которых наглядно демонстрируют, что изучение иностранных языков никогда не бывает лишним. 1. 12 обезьян, 2015 2. Напряги извилины, 2008 3. Хитмэн, 2007 4. Симона, 2002 5. Губка Боб Квадратные Штаны, 1999 6. Продавщица фиалок, 1958 7. Грань, 2008 8. Клан Сопрано, 1999 9. Чак, 2007 10. Сеул 1945, 2006 11. Форсаж-8, 2017 12. Поезд, 2008 13. Сделано в Америке, 2017 14. Пояс Ориона, 1985 15. Бесстыдники, 2011 А вас раздражают такие оплошности перевода или только заставляют лишний раз улыбнуться?

Загружено 5 дней назад с milayaya.ru

Вика

Пользователь
Вика

18+