Напишите нам

Еще пины из коллекции
«English»

90 пинов, 6 дней назад
Отметки «Нравится»: 0 Комментарии: 0 Скопировано: 0
Перевод нормального человека:
-Как ты мог так поступить (со мной)?
-Я чувствую себя ужасно. Я заглажу свою вину, обещаю.

Перевод буквального человека:
-Как мог ты сделать это мне?
-Я чувствую таким плохим. Я заделаю тебе, я обещаю.

Здравствуйте, друзья! How are you? (На это, кстати, вполне можно не отвечать или ответить тем же “how are you?” Любопытно, правда?)
Сначала расскажу вам, в чем отличие между:
-I feel bad
-I'm not feeling well
Все зависит от контекста (можно опрокидывать рюмашку каждый раз, когда слышите это от лингвиста), но в основном, дела обстоят так: когда вы плохо себя чувствуете физически, то надо сказать I'm not feeling well, а когда вы чувствуете себя, условно говоря, плохим человеком, то вы говорите I feel bad, то есть используете прилагательное bad, а не наречие unwell. Еще:
-I feel bad for you – Мне жаль тебя (здесь bad = sorry)
-I feel bad about it – Мне стыдно (здесь bad = ashamed)
Эти выражения лучше просто запомнить

Теперь о том, что же такое I’ll make it up to you. To make up – это компенсировать, например:
I’m making up for lost time – Я наверстываю упущенное
Это также значит “исправлять ошибки”, “восполнять нехватку” и “заглаживать вину”. В общем, I’ll make it up to you говорят очень часто и, кажется, в фильмах это также переводят как “я все исправлю”. Русские как будто такого просто не говорят А если хотите сказать “компенсировать” – make up for будет лучше, чем compensate, потому что фразовые глаголы вообще намного более популярны, чем длинные латинские слова. Представляете, эти фразовые многоликие монстры кажутся им проще, чем такие логичные слова с такими знакомыми корнями? Ооох, в одном давнем посте (насколько вообще у нашего baby-аккаунта могут быть давние посты ) мы немножко говорили о глаголе make up и я и сказала, что у него есть мнооого значений. Вот это пост #daily_dialogues_madeup Тогда мы узнали одно из его значений – мириться. И оно, конечно, связано с остальными здесь перечисленными. Вот так вот. Но и это еще не все

I promise… (“обещаю”)
Красивое слово, но красота может быть коварнойКак вам такое:
Nothing happened, I promise – Ничего не было, честное слово❓
(Карусеееель➡️)

Загружено 6 дней назад с www.instagram.com

Tango

Пользователь
Tango

18+